+130

Иностранные слова, аналогов которым нет в русском языке



10 место: Lagom по-шведски – это не слишком много, не слишком мало, а в самый раз.
9 место: Myötähäpeä (финский) – когда кто-то сделал что-то дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
8 место: Nakakahinayang (тагальский, Филиппины) – это чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.
7 место: Шотландское tartle означает паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
6 место: Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) – раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
5 место: Backpfeifengesicht по-немецки – это лицо, по которому необходимо врезать...

Читайте также: Самые коварные слова-паразиты в русском языке, Слова, которых, к сожалению, нет в русском языке,